Giovanni ABBATE

Una festa degli alberi: atto di nascità della villetta


INDICE

POVR ARVL: il poema letto da ABBATE (in REAL AUDIO)

POVR ARVL: in dialetto grassanese

POVERI ALBERI: traduzione.

Parole dialettale di Grassano.

Un appello personale che farà piacere al poeta

Ringraziamenti.





POVR ARVL

U mestr nust n' ha frnesc chiù
D farn a cap quand' annù cstone:
< Sono i polmoni della creazione !>>
Ch nuie sti parol sò chiaranzann
Ca nda na recchia trasn e da nat enzn
E s' n vain vers Cauciscian !
A quanda cose ca sti mistr penzn !
Amà vnut qua fin a Ptrin
Ch fà a villett chi fiur e chi pin.
Sò quas tutt pin canadese
E u cumun n' ha badat a spese.
Ma sta villett, cum dice u mestr,
Amà vdè quann facimm grann ?
O iè nu sunn ch' enz da fnestr ?
I piccinin anà vnì a sciuqua ?
Sà na vnì assettà sciosc ch nann ?
Belle s' hann dice e andich parol,
s' na nà prscià a punend pur u sol !
E i zetr, quann u gridd stai a sunà
E a calandredd all' arie vai ballann,
I vas a pizzichidd sa n' ha dà?
Amà vdè, si nuie cangiam a cap.
Ma cum amà fà? Sol Crist u sap !
A fest a l' arvlicchie, a tutt'i chiand
A stamm facenne nuie tutt quand.
Ogni jurn n' appenimm ai ram
Ne mttim a cavadd e luculam
Cume i lopr e i Saravall a Cugnat
Ca camis e chi cauzun strazzat.
E i mammr non n venen da sop,
Ne men'n' appriss a mazz da scop,
S scioppn a vendr ca dsprazione
E nuie n fuscime abascie a stazione.
Quanda nedr rutt e arvl spzzat !
Cume sime brgand e rubusciat !
Quand' aucidduzz chiang'n' a mamm pers
E quand prciduzz sott i cers
Aspettn a gnagnl ca chiù na cresc,
Ca u verd di vusc stai p' frnesc !
Auliv e mnlicchi scancanat:
I vandl ndì vignr hanà passat !
Stu desastr iè tutt de colpa nost.
Da osce innand mttim a cap a u post
Pur a nuie piacn, decim u ver,
L' arvl ca fioran a primaver,
I uceddr ca candn fin a ser,
I fich, i menl, i castagn, i nucedd,
I scescl, a guastedd a sauzizzed
Sfritt ch' ov frisch ndà tiedd.

Forz, guagliù, na facim chiù dann,
Nà ssimm chiù mccus, sim grann:
Tutt l' arvl l' ama rspttà
Ch fa bell a natur e a società.

GRASSANO, 21 novembre 1967

Giovanni ABBATE

Classe IV maschile Sezione A

RITORNO AL INDICE



POVERI ALBERI



Il maestro nostro non la finisce più
Di farci la testa (piena) quanto un cestone:
< Sono i polmoni della creazione !>>
Per noi queste parole sono chiacchiere,
Che da un orecchio entrano e dal altro escono
E se ne vanno lontano verso Calciano.
A quante cose questi maestri pensano!
Siamo venuti fino a qui (alla contrada) a Ptrin
Per fare la villetta con i fiori e con i pini
Sono quasi tutti pini canadesi
E il comune non ha badato a spese.
Ma questa villetta come dice il maestro,
La dobbiamo vedere quando saremmo adulti
O è un sogno che esce dalla finestra (che svanisce)?
I fanciuli veranno qui a giocare ? Verranno a sedersi il nonno con la nonna?
Si diranno belle e antiche parole,
Se ne rallegrerà a ponente (sul tramonto) anche il sole ?
E i fidanzati, quando il grillo è intento a suonare
E allodoletta in alto va danzando,
I baci a pizzicotti se li daranno ?
La vedremmo (la villetta), se noi cambiamo testa (comportamento),
Ma come dobbiamo fare ? Solo cristo lo sa !
La festa agli alberelli, a tutte le piante
La stiamo facendo noi tutti quanti.
Ogni giorno ci arrampichiamo ai rami,
Ci mettiamo (su di essi) a cavallo e urliamo
come (facevano) i lupi e i banditi nel bosco di Cognato
Con la camicia e i calzoni strappati.
E le mamme non riescono a prevalere,
Ci lanciano dietro la mazza della scopa,
Si strappano il ventre per la disperazione,
E noi ce ne fuggiamo giù verso la stazione.
Quanti nidi rotti e alberi spezzati !
Come siamo briganti e debosciati !
Quanti uccellini piangono la mamma perduta
E quanti maialini sotto le querce
Aspettano la ghianda che più non cresce,
Perchè il verde dei boschi sta per finire (rischia di sparire).
Olivi e piccoli mandorli spezzati con violenza:
Nelle vigne sono passati i vandali !
Questo disastro è tutto per colpa nostra (causato da noi).
Da oggi in poi mettiamo la testa a posto!
Anche a noi piacciono, diciamo la verità,
Gli alberi che fioriscono a primavera,
Gli uccelli che cantano fino alla sera,
I fichi, le mandorle, le castagne, le nocciuole,
Le giúggiole, il crostino (con l' olio nuovo) e la salsicetta
Fritta con l' uovo fresco nella piccola teglia.

Coraggio ragazzi, non facciamo più danni,
Non siamo più mocciosi, siamo cresciuti:
Dobbiamo rispettare tutti gli alberi
Per fare belle la natura e la soietà.

GRASSANO, 21 novembre 1967

Giovanni ABBATE

Classe IV maschile Sezione A

RITORNO AL INDICE





Parole del poema

nu cstone = un cestone : un silo di canne intrecciate, per contenere parechi quintali di grano .

chiaranzann = chiacchiere.

pizzichidd = pizzicotti: prima gli innamorati grassanesi non si bacciavano sulla bocca (èra proibito); si pizzicavano le due guance con le dita e le tiravano horizontalmente.

Sarravall = il cognome di un brigànte di Calciano (MT).

Cugnat = Cognato: il nome di una contrada boschiva verso Calciano .

nedr = nidi

gnagnl = la ghianda, frutto della cuercia.

scancanat = spezzati con violenza.

na scescle = giugiole , l' ultimo albero di grassano è sparito negli anni 70.

na guastedd = bruschett = crostino con olio di ulivo.

Ritorna al poema



Un appello personale


Se avete partecipato a questo poema, nel anno scolastico 1967-68 e eravate nella Classe IV maschile Sezione A,
scrivete al vostro maestro !


Giovanni ABBATE
Vico II Fontana, 18
75014 GRASSANO



GRAZIE


Ringrazio sinceramente Giovanni ABBATE, che senza conoscermi, mi ha accolto nella sua casa e mi ha regalato, per mostrarmi il suo sostegno alla mia creazione di questo sito aperto a tutti i grassanesi e lucani nel mondo, questo poema in esclusivita mondiale.



Pagina Principale ABBATE

Ritorna a LBG in dialetto

Ritorna a LBG in Italiano